| Plus, you're working full-time. | Плюс ко всему, ты работаешь полный день. |
| Tom decided to drop out of school and work full-time. | Том решил бросить школу и работать полный день. |
| Sorry you had to drop out of college to feed me full-time. | Прости, что тебе пришлось бросить колледж, чтобы кормить меня полный день. |
| Okay. I need you to work with me full-time. | Итак, я хочу, чтобы ты работала на меня полный день. |
| I'd like to take you on full-time as farm manager. | Я хочу нанять тебя на полный день в качестве управляющего фермой. |
| There is currently one Retained Watch (not full-time). | Касса присутствует (работает не полный день). |
| I'll work full-time, half-time. | Я буду работь полный день, неполный день. |
| You work full-time in your father's newsstand, Gabby? | Вы работаете в киоске вашего отца полный день? |
| Number of students of Roma nationality in full-time studies in 2006/2007 school year State | Число учащихся национальности рома, занимающихся полный день, в 2006/2007 учебном году |
| Civil servants working half-time have the right to the same leave as civil servants working full-time. | Служащие, работающие неполный рабочий день, имеют право на отпуск такой же продолжительности, что и служащие, работающие полный день. |
| Because I'm single and I work full-time, and Debbie had a million little ways of making me feel like a bad mom because of it. | Потому что я одинокая и работаю полный день, и у Дебби было миллион маленьких способов, заставить меня чувствовать себя плохой матерью из-за этого. |
| ONE pilots bring together the Employment Service, Benefits Agency and local authorities as partners to offer a single more efficient point of entry to the services which those partners provide for people who are not working full-time. | Эти комплексные проекты объединяют усилия службы по трудоустройству, управления социального обеспечения и местных властей как партнеров, обеспечивающих единый и более эффективный доступ к услугам, предоставляемых ими лицам, не занятым полный день. |
| I can't afford to volunteer here full-time, but I still want to get the word out, so I vow to tweet once a week, | Я не в состоянии работать волонтёром полный день, но всё равно хочу помочь, так что обещаю твитить раз в неделю: |
| The minimum contribution in 1990 was f. 60 for a full-time place in a day nursery; the maximum was f. 780. | В 1990 году минимальный взнос составлял 60 гульденов за полный день пребывания ребенка в детском саду; максимальный взнос составлял 780 гульденов. |
| That inequality was less attributable to the years spent out of the labour market, than to the tendency for mothers returning to employment to take up part-time work, where rates of pay for women were only 58 per cent of those for men working full-time. | Это неравенство в меньшей степени относится к количеству лет без работы, чем к тенденции для матерей, возвращающихся на работу на неполный рабочий день, где ставки оплаты для женщин составляют только 58 процентов от ставок мужчин, работающих полный день. |
| It was a matter of concern, however, that women who worked full-time received only 80 per cent of the corresponding remuneration for men and that women's average gross weekly wage was only 72 per cent that of men. | Однако вызывает беспокойство тот факт, что женщины, работающие полный день, получают только 80 процентов от соответствующего вознаграждения для мужчин и что средняя валовая недельная зарплата женщин составляет лишь 72 процента от зарплаты мужчин. |
| The clear majority of working mothers in part-time employment were quite content with their work; in fact they were more content than mothers who did not have a job at all or those who were working full-time. | Явное большинство матерей, занятых неполный рабочий день, вполне удовлетворены своей работой; фактически, они испытывают большее удовлетворение, чем матери, которые не работают вообще, или те, кто занят полный день. |
| STRAIGHT MOTHERS WORK FULL-TIME AND HAVE NANNIES, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? | Матери-натуралки работают полный день, и у них есть няни, ну и какая тут разница? |
| AND I CAN'T GO TO SCHOOL AND WORK FULL-TIME. | И я не могу и учиться, и работать полный день. |
| And I - you know, I drop by the office when I can, but they're the only ones who work full-time. | И я... иногда помогаю им тут, но они единственные, кто работает полный день. |
| With a recently undertaken $750,000 improvement of buildings and utilities it has 19 full-time units in operation. | В настоящее время рынок «Крафт элайв» открыт ежедневно на протяжении всего года. США на рынке полный день действуют 19 заведений. |
| Now, I need my guys full-time. | Сейчас мне нужны все мои ребята на полный день опять . |
| I talked to Eli about hiring you full-time. | Я говорила с Илаем о том, чтобы нанять тебя на полный день. |
| Consequently, a full-time criminal investigator had been hired. | В этой связи был принят на работу занятый полный день следователь по уголовным делам. |
| You ever want a full-time gig, you let me know. | Если нужна будет халтурка на полный день - дай мне знать. |